|
|
|
|
| Zitat von Karachokarl
Warum hat als Serientitel eigentlich nicht Stein, Schere, Panzer gewonnen?
| |
Stahl, Sherman, Panzer
*cain intensifies*
|
|
|
|
|
|
|
Sherman, Stahl, Panzergrenadier!
-----
Bin beim Hexer re-hören bei Band 4 der Saga angekommen. So langsam rückt wieder der Tag näher wo ich was neues bräuchte, weil alles was offen ist wohl auch noch auf absehbare Zeit so bleibt.
Gibts weitere Dark Fantasy Empfehlungen?
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von dantoX
Stahl, Sherman, Panzer
| |
"Tiger, Panther, Elefant"
Zoodirektor Raths panzert aus dem Alltag.
|
|
|
|
|
|
|
Ist Witcher Dark Fantasy? Darunter verstehe ich eher sowas wie Kings "Der Dunkle Turm".
|
|
|
|
|
|
|
Würde ich schon dazu zählen.
Also alles in die Richtung First Law, Night Angel, Witcher.
Prince of Throns kenn ich ja noch nicht. Aber im Gegensatz zu Spielen, Serien und Filmen trau ich mich da irgendwie nicht das Original zu hören.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Dr.Hamster
Ist Witcher Dark Fantasy? Darunter verstehe ich eher sowas wie Kings "Der Dunkle Turm".
| |
Unter Dark Fantasy verstehe ich eine düstere Fantasy Welt, in der ein rauher Ton herrscht, Armut, und Leid thematisiert werden. So grob. Aber ob das korrekt ist ...
|
|
|
|
|
|
|
Stimmt schon. Nur so richtig dark finde ich Witcher nicht, da fehlt mir auch das Horrorelement.
|
|
|
|
|
|
|
Evtl. falsche Auslegung meinerseits. Dark heißt für mich bei Fantasy halt in erster Linie: hart, dreckig, realistisch, blutig.
Halt kein High Fantasy Abenteuer.
|
|
|
|
|
|
|
Hmm ist jetzt nicht so mein Genre. Gibts Warhammer (nicht 40k) Bücher? Die sollten sowas ja gut abdecken.
Sonst mal nach Grimdark suchen, das dürfte auch passen.
|
|
|
|
|
|
|
Ne, ich glaube, sinister.sinner hat es schon richtig mit der Auffassung von Dark Fantasy. Das, was Dr.Hamster meint, würde ich eher unter Fantasy Horror laufen lassen. Natürlich ist der Überlapp groß und die Grenze fließend...
What's wrong with scientists is that you do see wonder and beauty in everything.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Dr.Hamster
Hmm ist jetzt nicht so mein Genre. Gibts Warhammer (nicht 40k) Bücher? Die sollten sowas ja gut abdecken.
| |
Also zumindest die Eisenhorn-Bücher kann ich tatsächlich wärmstens empfehlen, für Spielreihen-Romane sehr gut geschrieben und so ein wundervoll megalomanisch-menschenfeindliches Setting gibts sonst kaum irgendwo
|
|
|
|
|
|
|
https://www.amazon.de/dp/B06XDK92KS
neuer kindle oasis.
ist jetzt wassergeschützt und kann hörbücher über bluetooth abspielen.
kostet jetzt weniger als der alte (230¤)
vielleicht gönne ich mir den zu weihnachten.
/mh ok der ist schon ein bisschen anders. die komische ladehülle ist weg, das display größer und er ist hinten aus fancy aluminium.
// in uk gibt es noch was anderes cooles
| Amazon says that its Audible users downloaded 2bn hours worth of audiobooks in 2016 and on average listened to two hours of audiobooks per day. The service has 250,000 audiobooks available for download on an ad-hoc or subscription basis, but one proviso of the integration is that customers buy both the ebook and the audiobook of the same book. For those who already own the ebook, Amazon will sell them the audiobook for £2.99 instead of the usual £14.99 or so without a subscription. | |
|
[Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert; zum letzten Mal von M@buse am 11.10.2017 19:28]
|
|
|
|
|
|
Hatte hier jemand neulich gefragt, warum die Stimme von Caul Shivers plötzlich als "hoarse" beschrieben wurde oder hab ich das geträumt?
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Mega Spucknapf
Ich werd First Law als Hardcover mit nehmen und auf dem noch zu kaufenden Ebookreader Wheel of Times, eventuell noch OZ. Wollte ich auch schon lange mal lesen.
| |
So, zurück aus dem Urlaub und ich konnte den Tolino ordentlich testen. Ich habe mir sämtliche Bücher von First Law mitgenommen und bin mit den ersten drei durch. Die Serie selbst fand ich ziemlich ansprechend auch wenn er für mich etwas zu fest in seinen Charakteren gefangen ist. Und er scheint ordentlich gefallen an Martin gefunden zu haben. Wirkt auf mich etwas eindimensional auch wenn, es ab und an durchaus überraschende Wendungen gibt bis zum Schluss.
Mit dem Reader selbst bin ich positiv überrascht. Nachdem ich die Einstellung mit dem hinten antippen raus genommen habe, hat es mir auch nicht mehr gross die Seiten verstellt. Laufen und lesen geht mit dem Reader deutlich angenehmer, das ist sicher ein grosser Vorteil für mich.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [Amateur]Cain
Hatte hier jemand neulich gefragt, warum die Stimme von Caul Shivers plötzlich als "hoarse" beschrieben wurde oder hab ich das geträumt?
| |
Ne haste nicht, das hab ich gefragt.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von sinister.sinner
| Zitat von [Amateur]Cain
Hatte hier jemand neulich gefragt, warum die Stimme von Caul Shivers plötzlich als "hoarse" beschrieben wurde oder hab ich das geträumt?
| |
Ne haste nicht, das hab ich gefragt.
| |
Ah, gut. Ich bin grade bei "best Served Cold" über die Stelle gestolpert,
Spoiler - markieren, um zu lesen:
an der Shivers das Auge ausgebrannt wird. Da wird kurze Zeit später erwähnt, dass er danach jede Nacht schreiend aufwacht und seine Stimme deshalb ganz "hoarse" sei.
Die Stelle ist so formuliert, dass man eigentlich denkt, dass das nur was ist, was er da akut hat. Aber offenbar ist das dann chronisch geworden.
|
|
|
|
|
|
|
So, "Unseen Academicals" endlich mal durch. Sooo schlecht ist es auch nicht, dasss die Scheibenwelt dann mal zwangsabgeschlossen wurde.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [Amateur]Cain
| Zitat von sinister.sinner
| Zitat von [Amateur]Cain
Hatte hier jemand neulich gefragt, warum die Stimme von Caul Shivers plötzlich als "hoarse" beschrieben wurde oder hab ich das geträumt?
| |
Ne haste nicht, das hab ich gefragt.
| |
Ah, gut. Ich bin grade bei "best Served Cold" über die Stelle gestolpert,
Spoiler - markieren, um zu lesen:
an der Shivers das Auge ausgebrannt wird. Da wird kurze Zeit später erwähnt, dass er danach jede Nacht schreiend aufwacht und seine Stimme deshalb ganz "hoarse" sei.
Die Stelle ist so formuliert, dass man eigentlich denkt, dass das nur was ist, was er da akut hat. Aber offenbar ist das dann chronisch geworden.
| |
Die Erwähnung hab ich mir dann vom Hörbuch nicht gemerkt.
Denn in Racheklingen wird Espe nach dem Vorfall im Kerker nicht anders gesprochen von Nathan. In den beiden anderen Einzelbänden aber sehrwohl. Da klingt er dann halt vollkommen anders.
|
|
|
|
|
|
|
Ich hab die Stelle auch nur bewusst wahrgenommen, weil du hier gefragt hattest. Im englischen Hörbuch von BSC ändert der Sprecher seine Stimme aber auch nicht. Ich werd mal gucken, wie es in den nächsten Bänden ist.
Edit: Diese Klingen-Scheiße im Deutschen, ey- Racheklingen, Kriegsklingen, Rasierklingen, Elsekling.
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von [Amateur]Cain am 12.10.2017 12:24]
|
|
|
|
|
|
Meh. Warum bring Tad Williams nicht alle neuen Osten Ard Bände auf einmal heraus?
Ich würde soooooo gerne die komplette Reihe noch mal lesen und die neuen Bücher hinten anhängen
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [Amateur]Cain
Edit: Diese Klingen-Scheiße im Deutschen, ey- Racheklingen, Kriegsklingen, Rasierklingen, Elsekling.
| |
Elaborate
|
|
|
|
|
|
|
Was gibt's da zu elaborieren?
|
The Blade Itself
Before They Are Hanged
Last Argument of Kings
Best Served Cold
The Heroes
Red Country | |
Wird zu
|
Kriegsklingen
Feuerklingen
Königsklingen
Racheklingen
Heldenklingen
Blutklingen | |
Wasn Scheiß.
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von [Amateur]Cain am 12.10.2017 13:47]
|
|
|
|
|
|
Ach so, kenne die Bücher nicht. Das wurde halt verdeutscht damit unser Publikum auch versteht dass es sich um eine Serie handelt. Genauso wie die unsäglichen Untertitel welche oft bei deutschen Filmen und Büchern hinzugefügt werden.
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Dr.Hamster am 12.10.2017 13:50]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Dr.Hamster
Das wurde halt verdeutscht damit unser Publikum auch versteht dass es sich um eine Serie handelt.
| |
Ach komm. Das ist schon besonders dämlich und gezwungen.
|
|
|
|
|
|
|
Sind halt so typische deutsche Buchtitel. Hört sich scheiße an, sieht scheiße aus, ist scheiß ... aber irgendwie müssen deutsche Bücher halt solche Titel haben.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [Amateur]Cain
| Zitat von Dr.Hamster
Das wurde halt verdeutscht damit unser Publikum auch versteht dass es sich um eine Serie handelt.
| |
Ach komm. Das ist schon besonders dämlich und gezwungen.
| |
Ich finds ja auch bescheuert, aber es ist leider keine Ausnahme. Besonders toll auch wenn der (englische) Titel eine Anspielung auf etwas im Buch ist, und dass dann dank der Übersetzung verloren geht.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von dantoX
Sind halt so typische deutsche Buchtitel.
| |
| Zitat von Dr.Hamster aber es ist leider keine Ausnahme.
| |
Bei schlechten Serien vielleicht. Aber bei Toptiteln? Die Titel von Wheel of Time sind im Deutschen nicht so. Die von Malazan nicht. Die von Song of Ice and Fire nicht. Die von Mistborn nicht.
Ich dreh den Spieß mal um: Zeigt mir mal eine andere Serie, wo Einheitlichkeit so gewalttätig erzwungen wurde.
|
[Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert; zum letzten Mal von [Amateur]Cain am 12.10.2017 13:55]
|
|
|
|
|
|
Stan Nicholls: Weapons of Magical Destruction
Stan Nicholls: Army of Shadows
Stan Nicholls: Inferno
zu
Stan Nicholls: Die Orks: Blutrache
Stan Nicholls: Die Orks: Blutnacht
Stan Nicholls: Die Orks: Blutjagd
Ob das eine schlechte Serie ist, sei mal dahingestellt, ich habs nie gelesen
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Dr.Hamster am 12.10.2017 13:57]
|
|
|
|
|
|
Ich dachte immer, dass sei einfach aus der "Die Orks"/"Die Zwerge"/"Die Elfen"/"Die Nacktmulls"-Reihe und deswegen so einheitlich.
Aber wie dem auch sei: Wenn man sich anguckt, wie vier andere Premiumserien normal übersetzt wurden, ist ja wohl klar, dass es keine Notwendigkeit ist.
UND KACKE BLEIBT ES SO ODER SO, EGAL WIE GROSS DER HAUFEN WIRD.
|
|
|
|
|
|
|
Schwarz
Drei
Tot
Glas
Wolfsmond
Susannah
Der Turm
|
|
|
|
|
|
Thema: Der allgemeine Bücherthread, Band IX ( In Deutsch ca. 60% länger! ) |