|
|
|
|
hi ganz schnell:
kann mir einer folgendes in wahres schwitzerdütsch übersetzen, am besten das was man in der region um Luzern spricht.
"bist du gut zuhause angekommen?"
"hat es dir in ... gefallen?"
ihr müsst es nicht wortwörtlich übersetzen, es kann auch ein anderer Satz sein der die Selbe Aussage hat.
am besten ihr stellt mir mehrere Möglichkeiten zur verfügung und ich such mir dann die coolste raus
|
|
|
|
|
|
|
SG:
"Bisch guet hei cho?"
"häts dr z'blabla gfalle?"
ist halt wie gesagt kanton st gallen
|
|
|
|
|
|
|
ja also ich würde dsa in etwa gleich schreiben (ag/zh), ausser vielleicht "heicho" zusammen und anstatt "dr" "dier" oder "der". aber sonst passts.
|
|
|
|
|
|
|
Berrrn
Hätts de Herr sogar Hei gschaffet?
Iches in Bla schön gsi?
|
|
|
|
|
|
|
ja chaschs au grad völlig umtexte
btw von diesem übertitel hätt ich mir etwas mehr brisanz erhofft...
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von DrKrabbe am 06.06.2005 22:34]
|
|
|
|
|
|
demfall beni wenigstens nöd dr einzig enttüüscht gsii
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von DrKrabbe
ja chaschs au grad völlig umtexte
btw von diesem übertitel hätt ich mir etwas mehr brisanz erhofft... | |
Bi ja dranne, aber mir Bärner si so langsam, da chani ja p nüt derfür.
Mfg Q.
|
|
|
|
|
|
Thema: kurze übersetzung svp |