|
|
|
Bräuchte was übersetzt
|
Seit gestern ruft immer zwischen 3-4Uhr irgendeine Spanierin an und labert mich irgendwas auf spanisch vor.Sie ruft in der Zeit ca im 10Minutentakt an und es nervt.Keine Ahnung warum ich,ich hab weder kontakt zu Spaniern noch irgendwo meine Nummer an unbekannte/Internet preisgegeben.Keine Ahnung was das soll.
Deshalb wüsste ich jetzt gern was "Rufen sie mich bitte nicht mehr an" auf spanisch heißt.Damit ichs ihr ins Gesicht brüllen kann :>
Ja ich weiß das hier erstmal sowas wie"Sag das das is richtig" kommt was dann heißt Fick deine Mutter oder sonstwas aber bitte ernsthafte antworten oder warnt mich davor wenn ihr irgendwas anderes schreibt.
Danke
|
|
|
|
|
|
|
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste.
|
|
|
|
|
|
|
Schatz ich bin es der dich immer anruft. Rede ich wirklich so undeutlich ?
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste. | |
:O
Ya no va a llamar por telefono usted.
|
|
|
|
|
|
|
shut the fuck up, bitch
sollte sie verstehen oder?
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste. | |
Warum sind das 2 Sätze?
|
|
|
|
|
|
|
Bistn Arsch, Walibalti, dilo en espanol :d
No lo entiendo heißt "versteh ich nicht", müsste auf jeden Fall helfen, notfalls bastel ich mit meinem mehr als schlechten Spanisch den Satz hin.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Screamat
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste. | |
Warum sind das 2 Sätze? | |
Er zitiert da wohl eher nen Spruch aus der Werbung..
"Ya no va a llamar por telefono usted, por favor" müsste reichen
wobei man das "llamar" jamar auspricht.
|
[Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert; zum letzten Mal von Grim_Reaper am 24.06.2004 15:50]
|
|
|
|
|
|
*narf*
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Rukh am 24.06.2004 15:48]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Screamat
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste. | |
Warum sind das 2 Sätze? | |
Ein bichen höflich solltest du auch sein. Der zweite Satz ist die Erklärung.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kann hier wer polnisch? ist halbwegs dringend
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Keine Gewalt
| Zitat von Screamat
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste. | |
Warum sind das 2 Sätze? | |
Ein bichen höflich solltest du auch sein. Der zweite Satz ist die Erklärung. | |
Höflichkeit?Zu einer die mich die ganze Zeit quasi belästigt?ICh würd gern wissen was"MAUL!" heißt!
|
|
|
|
|
|
|
Ok, dann die Variante in einem Satz:
Caso a su hija fea.
|
|
|
|
|
|
|
-Sprachtools :P
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Screamat
| Zitat von Keine Gewalt
| Zitat von Screamat
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste. | |
Warum sind das 2 Sätze? | |
Ein bichen höflich solltest du auch sein. Der zweite Satz ist die Erklärung. | |
Höflichkeit?Zu einer die mich die ganze Zeit quasi belästigt?ICh würd gern wissen was"MAUL!" heißt! | |
Sag zu ihr: "Tu eres una puta grande". da hört die von ganz alleine auf.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Baba O'Reily
shut the fuck up, bitch
sollte sie verstehen oder? | |
|
|
|
|
|
|
|
Schlampe!!!11
|
|
|
|
|
|
|
komisch, ich kann kein wort spanisch, aber die beleidigungen versteh ich
|
|
|
|
|
|
|
puta war glaub ich Fotze...
|
|
|
|
|
|
|
Ach was mir eingefallen ist:
"Dejeme en Paz"
Lassen sie mich in Frieden.
Dejeme wie Decheme sprechen.
@Lazybastard: Knapp daneben.
papaya wäre das gewünschte wort.
|
[Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert; zum letzten Mal von Grim_Reaper am 24.06.2004 15:55]
|
|
|
|
|
|
puta iss doch soweit ich weiss schlampe oder?
was heissen würde, dass sie eine riesen (?) schlampe is... oder?
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von neo-deus am 24.06.2004 15:57]
|
|
|
|
|
|
Ist eine der Bedeutungen..
|
[Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert; zum letzten Mal von Grim_Reaper am 24.06.2004 16:05]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
| |
Das in der Werbung war aber Portugiesisch und heißt ungefähr:
"Eu quero casar sua filha. Ela tem um bigode muito bonito."
auf spanisch dürft das dann entsprechend heißen:
Yo Quiero casar su hija. Ella tiene una barba muy bonita.
|
|
|
|
|
|
|
jung, ich glaub dir geht die liebe deines lebens durch die lappen.. stell dir vor, sone perfekt gebaute heissblütige spanierin...
lern spanisch und plauder mit ihr
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von DeathCobra
jung, ich glaub dir geht die liebe deines lebens durch die lappen.. stell dir vor, sone perfekt gebaute heissblütige spanierin...
lern spanisch und plauder mit ihr | |
Das ist vielleicht in deinen feuchten Träumen so, aber eigentlich ist es die dicke Maria, sie wiegt 150 kg und möchte ihm Antonio Banderas Poster andrehen. :\
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von lazybastard
| Zitat von DeathCobra
jung, ich glaub dir geht die liebe deines lebens durch die lappen.. stell dir vor, sone perfekt gebaute heissblütige spanierin...
lern spanisch und plauder mit ihr | |
Das ist vielleicht in deinen feuchten Träumen so, aber eigentlich ist es die dicke Maria, sie wiegt 150 kg und möchte ihm Antonio Banderas Poster andrehen. :\ | |
naja, das weiss er ja nicht. alles ist möglich.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Keine Gewalt
Deseo casar a su hija. Ella tiene una barba agradable.
Müsste so stimmen, mein Spanisch ist nicht das beste. | |
das heisst:
ich will ihre tochter heiraten. sie hat einen schönen bart.
hm also.
sag das:
hola senora,
no puedo hablar espanol muy bueno, pero puede usted terminar llamarme por téléfono.
das spricht sich so:
ola, senjora.
no puedeo ablar espanjol mui bueno, pero puede usted terminar jamarme pro teeeeleeeeefoooonooo
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von DeathCobra
| Zitat von lazybastard
| Zitat von DeathCobra
jung, ich glaub dir geht die liebe deines lebens durch die lappen.. stell dir vor, sone perfekt gebaute heissblütige spanierin...
lern spanisch und plauder mit ihr | |
Das ist vielleicht in deinen feuchten Träumen so, aber eigentlich ist es die dicke Maria, sie wiegt 150 kg und möchte ihm Antonio Banderas Poster andrehen. :\ | |
naja, das weiss er ja nicht. alles ist möglich. | |
Es gibt nur einen Weg das rauszufinden, vielleicht hat die Dicke Maria ja auch zwei rallige Töchter oder so?
Ich glaub im Zweifelsfall würd ichs mit Deutsch, dann mit Englisch und später einfach mit schreien versuchen.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von dr.dentz
ola, senjora.
no puedeo ablar espanjol mui bueno, pero puede usted terminar jamarme pro teeeeleeeeefoooonooo | |
Es heisst "Te-LE-fono".
|
|
|
|
|
|
Thema: Kann hier einer spanisch? ( Bräuchte was übersetzt ) |