Du bist nicht eingeloggt! Möglicherweise kannst du deswegen nicht alles sehen.
  (Noch kein mods.de-Account? / Passwort vergessen?)
Zur Übersichtsseite
Hallo anonymer User.
Bitte logge dich ein
oder registriere dich!
 Moderiert von: Irdorath, statixx, Teh Wizard of Aiz


 Thema: Bitte kurz etwas vom Sinn her übersetzen
erste ungelesene Seite | letzter Beitrag 
4you

Arctic
Hallo,

einer hat hinter seinem MSN Nickt folgendes stehn: eu te amo sobre tudo.

Hab mal mit google übersetzt. Bei Franz, Ita und Spanisch fehlen jeweils immer 1-2 Wörter nur bei Portugiesisch stimmt es komplett, aber er sagt, es wäre kein Portugiesisch.

Also es heißt irgendwas mit Ich liebe dich nur hätte gerne die komplette sinngemäße Übersetzung und in welcher Sprache das ist
04.06.2005 19:22:12  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Flashhead

AUP Flashhead 23.11.2020
"Ich liebe Dich über alles".
04.06.2005 19:23:40  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
cit

cit
 
Zitat von 4you
eu te amo sobre tudo.




wenn mich meine 5 punkte-spanisch kenntnisse nicht täuschen, könnte das "sobre todo" bedeuten und sowas wie "das ist alles". amo evtl. amor, also liebe.
04.06.2005 19:24:43  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
DoVeR

Arctic
"te amo sobre" könnte ja wirklich spanisch sein.
Und tudo ist dem spanischen auch sehr ähnlich (todos).
Nur dieses eu gibt es nicht.

/€: Ich würde Flashhead recht geben.
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von DoVeR am 04.06.2005 19:27]
04.06.2005 19:26:56  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Gromit

gromit
Sieht für mich eher nach Suaheli aus.
04.06.2005 19:27:50  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
4you

Arctic
Danke euch

p0t ist einfach genial
04.06.2005 19:34:16  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
oneinsideonehundred

oneinsideonehundred
virtuell angebaggert worden?
04.06.2005 19:37:49  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
DarkDesann

Arctic
Bitte beachten
 
Zitat von oneinsideonehundred
virtuell angebaggert worden?



...einer hat hinter seinem MSN Nickt folgendes...
04.06.2005 19:53:53  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
hoppelhase

sam_hoppel
 
Zitat von DarkDesann
 
Zitat von oneinsideonehundred
virtuell angebaggert worden?



...einer hat hinter seinem MSN Nickt folgendes...



Also angebaggert worden.
04.06.2005 19:54:37  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
kann_lesen_87

AUP kann_lesen_87 02.12.2007
 
Zitat von hoppelhase
 
Zitat von DarkDesann
 
Zitat von oneinsideonehundred
virtuell angebaggert worden?



...einer hat hinter seinem MSN Nickt folgendes...



Also angebaggert worden.



arrrrrrrrrrrrrr...
04.06.2005 20:02:20  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[-SUSHY-]Salie

AUP [-SUSHY-]Salie 16.11.2008
Spanisch wird auf der Welt ganz unterschiedlich gesprochen. Vielleicht kommt der jenige aus Barcelona und das ist Katalan.
05.06.2005 10:32:49  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Amdir

amdir
 
Zitat von DoVeR
"te amo sobre" könnte ja wirklich spanisch sein.
Und tudo ist dem spanischen auch sehr ähnlich (todos).
Nur dieses eu gibt es nicht.

/€: Ich würde Flashhead recht geben.


ItalienischMata halt...?

Ok ich hatte auch gerade nen italienischen Austauschschüler hier (die Übersetzung is wohl richtig)
05.06.2005 10:35:55  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Lágrima

xmas female arctic
 
Zitat von 4you
Hallo,

einer hat hinter seinem MSN Nickt folgendes stehn: eu te amo sobre tudo.

Hab mal mit google übersetzt. Bei Franz, Ita und Spanisch fehlen jeweils immer 1-2 Wörter nur bei Portugiesisch stimmt es komplett, aber er sagt, es wäre kein Portugiesisch.

Also es heißt irgendwas mit Ich liebe dich nur hätte gerne die komplette sinngemäße Übersetzung und in welcher Sprache das ist



eu ist weder spanisch noch englisch, ich tippe auf französisch das ist die zweite vergangenheitsform von avor (haben). te amo ist italienisch, was das heißt ist eigentlich klar - also ich liebe dich. sobre ist spanisch. über oder auf. tudo kann ich nur mit meinen spanischkenntnissen übersetzen und das heißt wohl alles.
aber das eu das macht mir zu denken fröhlich
05.06.2005 17:51:55  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
ShinyDoofy

Shiny doofy
 
Zitat von Lágrima
avor (haben)

avoir! *klugscheiss*
 
Zitat von Lágrima
te amo ist italienisch

Und auch Latein.

[/Klugscheiss]
05.06.2005 18:00:42  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Nerdigree

Arctic
te amo kann doch auch spanisch sein, wenn ich mich nicht täusche.
05.06.2005 18:01:38  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Flashhead

AUP Flashhead 23.11.2020
Wilder Sprachenmix.
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Flashhead am 05.06.2005 18:02]
05.06.2005 18:01:41  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Siglo_1

Sniper BF
...
 
Zitat von Nerdigree
te amo kann doch auch spanisch sein, wenn ich mich nicht täusche.



das stimmt. mittlerweile ist auch "te quiero" gebräuchlich für "Ich liebe dich.". obwohl "querer, ie" eigentlich "wollen" heißt, wird es trotzdem als "lieben" in diesem ausdruck verstanden.

"amar" ist die eigentlich gebräuchliche version, ebenfalls mit einem "te" vor der konjugierten verbform, analog zu "te quiero" ==> "Te amo"
was ebenfalls geht, ist "enamorarse de".

ich tendiere auch zu:

"Ich liebe dich besonders (;-))/über alles."

ist bestimmt so ein kleines script-kiddy gewesen, dass ganz leet alle sprachen mixen kann. :-/

leaves behind some questions
05.06.2005 18:14:04  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Neptun

Neptun
 
Zitat von Lágrima
te amo ist italienisch


Wenn, dann ist es auf jeden Fall grammatikalisch falsch. "Ich liebe dich" heißt "ti amo"... "te" gibts nur im Zusammenhang mit kombinierten Pronomen, "te amo" würde dann also sowas wie "ich liebe dir" heißen mit den Augen rollend
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Neptun am 05.06.2005 19:01]
05.06.2005 19:00:47  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
 Thema: Bitte kurz etwas vom Sinn her übersetzen


mods.de - Forum » Public Offtopic » 

Hop to:  

| tech | impressum