Du bist nicht eingeloggt! Möglicherweise kannst du deswegen nicht alles sehen.
  (Noch kein mods.de-Account? / Passwort vergessen?)
Zur Übersichtsseite
Hallo anonymer User.
Bitte logge dich ein
oder registriere dich!
 Moderiert von: Irdorath, statixx, Teh Wizard of Aiz


 Thema: Unmögliche englische Ausdrücke
[1] 2 nächste »
erste ungelesene Seite | letzter Beitrag 
Raider

Leet
Nabend zusammen.

Mich quälen seit lägerem zwei englische Ausdrücke, die ich einfach nicht übersetzt bekommen.
leo.org und Wörterbücher habe ich schon befragt, aber keine Antwort gefunden.
Beides ist aus Filmen, netterweise sogar aus derselben Reihe.

Nr. 1:
"Ix-nay on the oopid-stay..."
"Who you callin? oopid-stay!?"

Nr. 2:
"Look beyond what you see..."
"Beyond what I see. Ha... Gettin' a load of the monkey gettin' all existential on me."

Wer das übersetzten kann und dann auch noch die Filme errät, bekommt nen Keks. Einen großen Keks mit Sahne oben drauf
06.04.2004 1:18:39  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
g-sus

Arctic
Für die Ausdrücke wäre dieser Thread wahrscheinlich besser gewesen.

Filme? Keine Ahnung...

Auch wenn die im anderen Thread grad über Physik und Mathe sprechen, Englisch ist dort auch sehr willkommen... peinlich/erstaunt
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von g-sus am 06.04.2004 1:22]
06.04.2004 1:21:58  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Sir Killalot

Sir Killalot
...
Get that rubbish done.

/e: Na gut.

2: Look beyond what you see: Schau (auch) hinter das, was du siehst.

Get a load of the moneky etc: Der Affe hat gewaltig einen in der Krone Breites Grinsen
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Sir Killalot am 06.04.2004 1:27]
06.04.2004 1:25:36  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
d4n

X-MAS Mod
nr.2
versuch einen sinn zu sehen:
"schauen Sie über das hinaus was Sie sehen..." "über, das hinaus was ich sehe. ah... Ich werde eine große Last erhalten, die ganz allein auf mir lastet."

€: nr1
Ix=I?
nay=nein
on the
oopid-stay=??
[Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert; zum letzten Mal von d4n am 06.04.2004 1:32]
06.04.2004 1:28:14  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Poliadversum

AUP Poliadversum 30.08.2012
unglaeubig gucken
gibt teilweise sachen die nichtmal ein nativ-speaker ohne zusammenhang übersetzen kann.
06.04.2004 1:34:31  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Raider

Leet
Ausschnitt Nr. 2:
DivX - 924kb

Von 1 hab ich leider keinen Ausschnitt da traurig
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Raider am 06.04.2004 4:05]
06.04.2004 4:03:50  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[k44] Obi Wahn

k44_obi_wahn
Bitte beachten
"Holy Straybag!" - und ja, es bedeutet tatsächlich dasselbe wie im Deutschen...
06.04.2004 4:05:05  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
_DreamCatcher_

Arctic
Viel ekliger finde ich diese Modeausdrücke die man immer mehr im täglichen Gespräch hört....

Outsourcing
Teamanagement
Companyteaching
Benchmark Politics
etc..
06.04.2004 8:50:46  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[MONGO]Jazz Jackrabbit

[MONGO]Jazz Jackrabbit
 
Zitat von Raider
Nr. 1:
"Ix-nay on the oopid-stay..."
"Who you callin? oopid-stay!?"



Ix-nay ist meines Wissens nach spanischer bzw. mexikanischer Slang, so auch verwendet bei
dem (schlechten) Offspring-Album Ixnay on the Hombre, was soviel heisst wie "Den Typen los-
werden." Es ist eine Verschachtelung von sowohl spanischen als auch englisch Wörtern, was der
Satz oben aber nur genau heisst kann ich nur raten, vielleicht:

"Den Idioten (oopid = stupid?) loswerden."

 

Nr. 2:
"Look beyond what you see..."
"Beyond what I see. Ha... Gettin' a load of the monkey gettin' all existential on me."



Das würde ich als ironisches Kommentar sehen, was die zweite Person über den hochtrabenden
Satz, den der erste Sprecher geäussert hat - "Du musst hinter das gucken, was Du siehst"
(= "Schau hinter die Kulisssen." oder ähnlich). Zweiter Satz: "Ha, jetzt wird dieser Affe
hier existentiell." (= Affen haben noch keine grossen Philosophen hervorgebracht, von
daher kann davon ausgegangen werden, dass sich die zweite Person über den Vorsprecher mokiert.)



Ratende Grüsse
06.04.2004 9:20:39  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[MONGO]Jazz Jackrabbit

[MONGO]Jazz Jackrabbit
Englisch Wörtern viele kennen!



Deutsch Grüsse
06.04.2004 9:21:37  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[MONGO]Jazz Jackrabbit

[MONGO]Jazz Jackrabbit
Egal, es ist zu früh - aber welche Filmreihe ist es denn?



Kekse Grüsse
06.04.2004 9:23:15  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[CSAC] Vollstrecker

Leet
 
Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
... (= Affen haben noch keine grossen Philosophen hervorgebracht, ...


Ratende Grüsse



Meerschweinchen auch nicht!
06.04.2004 9:33:02  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[MONGO]Jazz Jackrabbit

[MONGO]Jazz Jackrabbit
Jetzt fällt es mir wieder teilweise ein:

oopid-stay

st oopid + ay

ay ist hierbei das Wort, was bei solchen Verschachtelung verwendet wird,
um die Sprache unkenntlich zu machen, zu einem ganz speziellen Slang.

Ohne ay daher:

stoopid (umgangsschriftlich für "stupid")



Beweisende Grüsse
06.04.2004 9:34:29  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[MONGO]Jazz Jackrabbit

[MONGO]Jazz Jackrabbit
 
Zitat von [CSAC] Vollstrecker
 
Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
... (= Affen haben noch keine grossen Philosophen hervorgebracht, ...


Ratende Grüsse



Meerschweinchen auch nicht!



Wobei Affen in Kreisen passionierter Beschimpfer höher rangieren als Meerschweinchen.



Bedenkende Grüsse
06.04.2004 9:35:49  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Mountainbiker

AUP Mountainbiker 11.06.2012
...
Ich stehe hier und klatsche ein bisschen Beifall!
06.04.2004 9:41:46  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
TemplaR_AGEnt

templar_agent
...
Jazz ist halt ein O Gee.
06.04.2004 9:42:28  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[wbt]chobo

Guerilla
 
Zitat von [k44] Obi Wahn
"Holy Straybag!" - und ja, es bedeutet tatsächlich dasselbe wie im Deutschen...



und was bedeutet es? ich hab jez keine lust nachzuschlagen, was stray heisst
06.04.2004 11:49:42  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
c0cA!N

X-Mas Leet
froehlich grinsen
Hmmm hab noch nie was davon gehört...


I wish you what fröhlich
c0cA!N
06.04.2004 12:00:04  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Dummvogel

AUP Dummvogel 26.06.2019
Heiliger Strohsack, so ausm Bauch raus.
06.04.2004 12:02:00  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Havoc Illuminatus

havoc
das ganze nennt sich übrigens "Pig Latin", Schweinelatein.

die ersten Konsonanten werden hinter den Vokal geschoben und "ay" angehängt.

http://www.google.com/intl/xx-piglatin/
06.04.2004 12:04:25  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Dummvogel

AUP Dummvogel 26.06.2019
http://users.snowcrest.net/donnelly/piglatin.html
06.04.2004 12:07:10  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[[IceTom]]

Arctic
 
Zitat von Dummvogel
http://users.snowcrest.net/donnelly/piglatin.html


is das ernst gemeint?
06.04.2004 12:13:18  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Havoc Illuminatus

havoc
...
 
Zitat von [[IceTom]]
 
Zitat von Dummvogel
http://users.snowcrest.net/donnelly/piglatin.html


is das ernst gemeint?



jep. letztens haben sich bart, lisa und Marge auch in dieser Sprache unterhalten.
06.04.2004 12:15:14  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Ghostrider

AUP Ghostrider 13.03.2009
 
Zitat von _DreamCatcher_
Viel ekliger finde ich diese Modeausdrücke die man immer mehr im täglichen Gespräch hört....

Outsourcing
Teamanagement
Companyteaching
Benchmark Politics
etc..



Neeee: "Die Kunden erleben eine super Service Expierience" toppt alles.
Gehört bei N24 als die sich zur Cebit mit Nokia Deutschland unterhalten haben.
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Ghostrider am 06.04.2004 12:16]
06.04.2004 12:15:49  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Bunky

Phoenix
betruebt gucken
fragen:

wie wird "Cache" ausgesprochen?

im sinne von "Cash" oder eher richtung Kätsch ? Augenzwinkern

wird bei "evil" das e wie ein i also "ivil" oder tatsächlich wie ein e ausgeprochen also "evil"?
06.04.2004 12:23:30  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Dummvogel

AUP Dummvogel 26.06.2019
Käsch
Ivl

So in etwa
06.04.2004 12:24:48  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
BuddelWilli2

X-Mas Leet
 
Zitat von Dummvogel
Käsch



Nope.

Das C wird nicht wie ein K ausgesprochen...ghäsch wobei das gh ein bisschen mehr betont wird...aber eben nicht k. Schlecht zu beschreiben Breites Grinsen
06.04.2004 12:30:47  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
Kane*

AUP Kane* 30.10.2009
 
Zitat von BuddelWilli2
 
Zitat von Dummvogel
Käsch



Nope.

Das C wird nicht wie ein K ausgesprochen...ghäsch wobei das gh ein bisschen mehr betont wird...aber eben nicht k. Schlecht zu beschreiben Breites Grinsen



Wo hast du denn das her?

[edit]
Pronunciation: 'kash

Als .wav
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Kane* am 06.04.2004 12:33]
06.04.2004 12:31:26  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
_DreamCatcher_

Arctic
Ja so in etwa

evil = ['i:vil]
06.04.2004 12:32:18  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
[[IceTom]]

Arctic
 
Zitat von BuddelWilli2
 
Zitat von Dummvogel
Käsch



Nope.

Das C wird nicht wie ein K ausgesprochen...ghäsch wobei das gh ein bisschen mehr betont wird...aber eben nicht k. Schlecht zu beschreiben Breites Grinsen



kaitsch

das ai wie bei baileys
06.04.2004 12:32:22  Zum letzten Beitrag
[ zitieren ] [ pm ] [ diesen post melden ]
 Thema: Unmögliche englische Ausdrücke
[1] 2 nächste »

mods.de - Forum » Public Offtopic » 

Hop to:  

| tech | impressum