|
|
|
|
| Zitat von Devender
unabhängig davon bleib ich bei der englischen. find ich besser, hab mich dran gewöhnt. aber das es auch in deutsch gratis bleibt ist top
| |
w0rd
|
|
|
|
|
|
|
Man sollte es zumindest mal auf englisch gehört haben, bevor man es auf deutsch guckt. Dafür sind die deutschen Stimmen einfach zu schwach. Die hörn sich ja alle gleich an. Und auf n Kyle der wie Cartman spricht kann man ja auch verzichten
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Geierkind
Man sollte es zumindest mal auf englisch gehört haben, bevor man es auf deutsch guckt. Dafür sind die deutschen Stimmen einfach zu schwach. Die hörn sich ja alle gleich an. Und auf n Kyle der wie Cartman spricht kann man ja auch verzichten
| |
Bei mir isses umgekehrt, für mich hören sich die Originalstimmen alle gleich an...aber Cartman haben sie auf Deutsch eine richtige Fettsackstimme verpasst...deshalb guck ich mir beides gerne an.
|
|
|
|
|
|
|
könnte daran liegen, dass die meisten stimmen im original von den beiden sp-machern gesprochen werden.
/
"Trey Parker voices Eric Cartman and Stan Marsh, two of the main characters on the show. He also voices recurring characters Randy Marsh, Marvin Marsh, Starvin' Marvin, Clyde Donovan, Mr. Garrison, Ned Gerblansky, Dr. Alphonse Mephesto, Stephen Stotch, Mr. Hankey, Santa Claus, Mr. Mackey, Officer Barbrady, Ms. Choksondik, Tom Pusslicker, Timmy, Jimmy Vulmer, Tuong Lu Kim, Phillip, and Satan, as well as many other minor speaking roles."
"Matt Stone voices Kyle Broflovski, Kenny McCormick and Leopold "Butters" Stotch, three of the main characters on the show, as well as Kyle's father Gerald and Kenny's father Stuart. He also voices recurring characters Jimbo Kern, Jesus, Saddam Hussein, Big Gay Al, Pip, Terrance, Tweek, Craig Tucker, Father Maxi, Skeeter, Mr. Adler, and Osama bin Laden, as well as many other minor speaking roles."
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Tesla am 01.07.2009 1:10]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Tesla
könnte daran liegen, dass die meisten stimmen im original von den beiden sp-machern gesprochen werden.
/
"Trey Parker voices Eric Cartman and Stan Marsh, two of the main characters on the show. He also voices recurring characters Randy Marsh, Marvin Marsh, Starvin' Marvin, Clyde Donovan, Mr. Garrison, Ned Gerblansky, Dr. Alphonse Mephesto, Stephen Stotch, Mr. Hankey, Santa Claus, Mr. Mackey, Officer Barbrady, Ms. Choksondik, Tom Pusslicker, Timmy, Jimmy Vulmer, Tuong Lu Kim, Phillip, and Satan, as well as many other minor speaking roles."
"Matt Stone voices Kyle Broflovski, Kenny McCormick and Leopold "Butters" Stotch, three of the main characters on the show, as well as Kyle's father Gerald and Kenny's father Stuart. He also voices recurring characters Jimbo Kern, Jesus, Saddam Hussein, Big Gay Al, Pip, Terrance, Tweek, Craig Tucker, Father Maxi, Skeeter, Mr. Adler, and Osama bin Laden, as well as many other minor speaking roles."
| |
sag bloß! nicht dein Ernst
|
|
|
|
|
|
|
jo, und eben das nervt mich ein bisschen...aber was solls, am Original kommt man wegen vieler gags die sich nicht übersetzen lassen sowieso nicht vorbei.
|
|
|
|
|
|
|
Ja, bin gespannt wie sie das mit den "Fishsticks" machen wollen..
|
|
|
|
|
|
|
fischstäbchen, was sonst
hahahaha haha ha
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Sentinel2150 sag bloß! nicht dein Ernst
| |
dOcH
|
|
|
|
|
|
|
Wie konnte ich die letzte Folge nur verpassen?
Die war ja mal sowas von genial!
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Sentinel2150
| Zitat von Tesla
könnte daran liegen, dass die meisten stimmen im original von den beiden sp-machern gesprochen werden.
/
"Trey Parker voices Eric Cartman and Stan Marsh, two of the main characters on the show. He also voices recurring characters Randy Marsh, Marvin Marsh, Starvin' Marvin, Clyde Donovan, Mr. Garrison, Ned Gerblansky, Dr. Alphonse Mephesto, Stephen Stotch, Mr. Hankey, Santa Claus, Mr. Mackey, Officer Barbrady, Ms. Choksondik, Tom Pusslicker, Timmy, Jimmy Vulmer, Tuong Lu Kim, Phillip, and Satan, as well as many other minor speaking roles."
"Matt Stone voices Kyle Broflovski, Kenny McCormick and Leopold "Butters" Stotch, three of the main characters on the show, as well as Kyle's father Gerald and Kenny's father Stuart. He also voices recurring characters Jimbo Kern, Jesus, Saddam Hussein, Big Gay Al, Pip, Terrance, Tweek, Craig Tucker, Father Maxi, Skeeter, Mr. Adler, and Osama bin Laden, as well as many other minor speaking roles."
| |
sag bloß! nicht dein Ernst
| |
Ist doch bei fast allen US-Zeichentrickserien so. Bei den Simpsons z.B: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Simpsons#Voice_actors
Allein Harry Shearer :
Mr. Burns, Smithers, Ned Flanders, Rev. Lovejoy, Kent Brockman, Dr. Hibbert, Lenny, Principal Skinner, Otto, Rainier Wolfcastle
|
|
|
|
|
|
|
Wie das Forum meinen Post gefressen hat.
Simpsons und South Park sind von den Sprechern im Original absolut nicht vergleichbar, keine der von dir aufgelisteten Charaktere hat eine wirklich tragende Hauptrolle.
Mich nervt an der deutschen SP Synchro vorallem, dass die Jungs so "Kinderstimmen" bekommen haben. Gut, sie sind Viertklässler, aber im Original klingen sie wenigstens noch etwas ernsthaft.
Unhörbar die Synchro so, von den verlorenen Witzen gar nicht anzufangen.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Irdorath
Simpsons und South Park sind von den Sprechern im Original absolut nicht vergleichbar, keine der von dir aufgelisteten Charaktere hat eine wirklich tragende Hauptrolle.
| |
Ich wollte eigentlich bloß mal die Vielseitigkeit der Originalsprecher hervorheben... war ja nur ein Beispiel. Die Sprecher der Hauptrollen synchronisieren btw auch noch viele andere Charaktere. Find das schon ziemlich beeindruckend.
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von judas3000 am 01.07.2009 5:51]
|
|
|
|
|
|
Wenn wir schon bei der Debatte sind:
Butters auf Deutsch hört sich total kacke an :/
|
|
|
|
|
|
|
South Park hört sich auf Deutsch allgemein beschissen an. Ungefähr so wie alle anderen synchronisierten Filme und Serien.
|
|
|
|
|
|
|
Also die Simpsons Synchro in Deutsch find ich absolut großartig. Homer find ich sogar besser als im Original...
|
|
|
|
|
|
|
Gut, die Simpsons sind noch erträglich auf Deutsch.
"Ach, unser Mr. Burns..."
|
|
|
|
|
|
|
southpark ist auf deutsch auch "erträglich" cartmans stimme kann ich im original wie im deutschen was abgewinnen. Was auch die Originalität des Characters ausmacht.
Bei Butters stimm ich zu, oder Randy Marsh.
Ganz im Gegensatz z.B. zu Futurama. Das fällt besonders bei Bender auf, der Original ist einfach wie er sein soll. Ungehobelt, hedonistisch, egozentrisch, narzistisch und materialistisch. In der deutschen Synchro flacht er total ab.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Cru$her
Also die Simpsons Synchro in Deutsch find ich absolut großartig. Homer find ich sogar besser als im Original...
| |
bis auf einige mehr oder minder schwere Übersetzungspannen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
toll!
wait...
|
|
|
|
|
|
|
Find ich gut.
Ich schau's zwar alleine immer auf englisch, aber Kollegen meckern immer und heulen dass sie's auf deutsch sehen wollen.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Bluay
Wenn wir schon bei der Debatte sind:
Butters auf Deutsch hört sich total kacke an :/
| |
Danke! Echt übel wie die aus der gestörten wimmernden unterdrückten kleinen Pussy im deutschen doch tatsächlich so was wie einen Stan oder Kyle gemacht haben.
Kommt eigentlich endlich mal wieder ne neue Folge nach der Piratensache? Ich hasse Sommerpause.
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von [derChirurg] am 15.07.2009 16:02]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [derChirurg]
| Zitat von Bluay
Wenn wir schon bei der Debatte sind:
Butters auf Deutsch hört sich total kacke an :/
| |
Danke! Echt übel wie die aus der gestörten wimmernden unterdrückten kleinen Pussy im deutschen doch tatsächlich so was wie einen Stan oder Kyle gemacht haben.
Kommt eigentlich endlich mal wieder ne neue Folge nach der Piratensache? Ich hasse Sommerpause.
| |
Im Oktober.
Schau im Episodeguide, klick auf die nächste TBA Episode, dann siehst das AirDate
|
|
|
|
|
|
|
graahhh die englischen versionen sind für deutsche nicht mehr verfügbar.
Schnitzelkraut
|
|
|
|
|
|
|
WTF? Das ist äußerst uncool.
[e] Ist die Bildqualität bei der deutschen Variante irgendwie schlechter? Kommt mir so vor :/
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Kaioshin am 15.07.2009 23:04]
|
|
|
|
|
|
Diese Ländersperren sind wirklich die Internetpest. Als Österreicher triffts mich bei SPstudios momentan noch nicht aber bei Youtube Links ärgere ich mich des Öfteren. Frag mich welchen Sinn das bei SP haben soll, vielleicht sollte denen mal jemand ne Mail schreiben.
Im Funthread wurde übrigens Hotspot Shield empfohlen.
|
|
|
|
|
|
|
Ich hatte vergessen wie schlecht die deutschen Stimmen waren.
HASS HART!
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Kaioshin
[e] Ist die Bildqualität bei der deutschen Variante irgendwie schlechter? Kommt mir so vor :/ | |
Die ist nicht nur schlecht sondern äußerst uncool
Man beachte die Pixelhaare der Emotussi oben links:
Man bin ich gerade angepisst
|
|
|
|
|
|
Thema: South Park ( Staffel 11 - neue Folgen - MTV ) |