|
|
|
|
Die textliche deutsche Übersetzung ist das schlechteste, was ich jemals an Übersetzung gesehen habe. Dafpr ist die Deutsche Syncronisation sehr gut. Aber ich frag mich echt, wer zur Hölle das übersetzt hat.
Wie war das noch gleich mit dem Spy und dem Mantel? Cloak und so
|
|
|
|
|
|
|
Die sprachliche Synchro beim Soldier ist auch verdammt schlecht.
Die vom Medic, Scout und Demo allerdings sind pwn.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Großfürst Grinser
Die textliche deutsche Übersetzung ist das schlechteste, was ich jemals an Übersetzung gesehen habe. Dafpr ist die Deutsche Syncronisation sehr gut. Aber ich frag mich echt, wer zur Hölle das übersetzt hat.
Wie war das noch gleich mit dem Spy und dem Mantel? Cloak und so
| |
Bei Boiling Point wurde aus "left vehicle" ("left" im Sinne von "zurückgelassen") "linkes Auto"... auch bei Hubschraubern und Booten :E
|
|
|
|
|
|
|
Ja, stimmt, der Soldier ist verbesserungsfähig, aber Scout pwnt echt. Und Medic sowieso.
Beim Demo hab ich sogar das Gefühl, es wäre der gleiche Syncronsprecher. So perfekt wie der Santitäter aus Starcraft. Da ist die Stimme auch gefühlt identisch.
/ZwipoEdit:
Bwahaha, das ist genauso schlimm .
Oder hihi... das Aufkleber-Limit: r_decals in CSS.
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von Großfürst Grinser am 24.11.2008 11:07]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von xhsdf
| Zitat von Großfürst Grinser
Die textliche deutsche Übersetzung ist das schlechteste, was ich jemals an Übersetzung gesehen habe. Dafpr ist die Deutsche Syncronisation sehr gut. Aber ich frag mich echt, wer zur Hölle das übersetzt hat.
Wie war das noch gleich mit dem Spy und dem Mantel? Cloak und so
| |
Bei Boiling Point wurde aus "left vehicle" ("left" im Sinne von "zurückgelassen") "linkes Auto"... auch bei Hubschraubern und Booten :E
| |
Nicht dein Ernst xD..
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Daddi89
"Vorbereitung" ist eigentlich der perfekte Begriff und die richtige Übersetzung.
| |
|
|
|
|
|
|
|
Wen juckt schon die Deutsche Übersetzung?
TF2 in Englisch ist eh besser.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von juckrebel
Die sprachliche Synchro bei ALLEN ist auch verdammt schlecht.
| |
fixed
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Großfürst Grinser
aber Scout pwnt echt.
| |
Nicht ehrlich, oder?
DER SAGT STATT: "BOINK" "PENG" !!!!
|
|
|
|
|
|
|
Ja, das ist doof. Gib mir mehr davon, ja?
|
|
|
|
|
|
|
Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche sucken mal ganz stark, auch bei Filmen.
OV ftw!
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von cisco³ am 28.11.2008 17:46]
|
|
|
|
|
|
Ah du schaust ausschließlich Englische Filme? Bist ja n ganz cooler!
|
|
|
|
|
|
|
Die dt. Übersetzung von Half life 2 und von Portal fand ich in Ordnung. Natürlich kommt ne Überstetzung nie ganz ans Orginal dran, aber da hats sich recht gut angehört.
Die von TF2 ist allerdings richtig schlimm... peng
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von 2ndCalc
Die dt. Übersetzung von Half life 2 und von Portal fand ich in Ordnung. Natürlich kommt ne Überstetzung nie ganz ans Orginal dran, aber da hats sich recht gut angehört.
Die von TF2 ist allerdings richtig schlimm... peng
| |
Es gibt keine Deutsche Übersetzung!
|
|
|
|
|
|
|
Da uber ich WU, das Spiel hängt kurz und plötzlich sieht mein tf2 so aus.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dabei hab ich doch nichts schlimmes gemacht
Wolltest du deshalb Stage 3 sehen?
|
|
|
|
|
|
|
Ja, bin dann aber als spec rübergeflogen.
|
|
|
|
|
|
|
Muss ne harte Party gewesen sein..
|
|
|
|
|
|
|
Nee, ne?
|
|
|
|
|
|
|
Hey, so sehen 80% aller Votes aus.
|
|
|
|
|
|
|
pl_hoodoo ist doch toll!
|
|
|
|
|
|
|
Ich erinnere mich an die Szene. Da komme ich doch gerade um die Ecke, bekomme Crit und brutzel euch alle nieder. Wobei, der Medic konnte flüchten.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Roter Fuchs
Ich erinnere mich an die Szene. Da komme ich doch gerade um die Ecke, bekomme Crit und brutzel euch alle nieder. Wobei, der Medic konnte flüchten. :D
| |
Man beachte auch die Uberchargeanzeige :D
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Redh3ad
pl_hoodoo ist doch toll!
| |
Auf jeden!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 mal well, ein traum!
|
|
|
|
|
|
|
Da weiß man gar nicht für welches well man voten soll
|
|
|
|
|
|
|
Cool...
|
|
|
|
|
|
|
Wir sind eine glückliche Familie. <3
|
|
|
|
|
|
Thema: Screenshot-Thread II ( ze best of ze best! ) |