|
|
|
|
macbeth in altenglisch waer ja nu echt schwachsinn
n buch inne sprache zu übersetzen die um die 300-400 jahre vor dessen entstehung ausgestorben is
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von PsYch0_D0c am 17.02.2007 10:11]
|
|
|
|
|
|
Also ich hab davon net wirklich was verstanden.
Mein Vertrauen in mein Englisch kam erst wieder, als ich das Leuten gegeben hab, die in Englisch besser warn als ich und meinten, ich solls lieber auf die Seite legen
Die haben das auch net wirklich verstanden - gab aber n nettes Feuerchen
|
|
|
|
|
|
|
shakespeare is frühneuenglisch
altenglisch sähe so aus:
Hwæt! wē Gār-Dena in geār-dagum,
þeod-cyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden, he þæs frofre gebad
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde,
gomban gyldan. Þæt wæs god cyning!
[€]versteh ich das richtig?
du hast n buch verbrannt weil dus nich gerafft hast?
samma gehts noch?
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von PsYch0_D0c am 17.02.2007 10:18]
|
|
|
|
|
|
ok,d ann war eins frühneuenglisch (mcbeth) und eins altenglisch. Genau so sah nämlich das romeo und julia aus...
Frag mich net wo sie das Buch ausgegraben hat...
Nein ich habs getauscht
War net Ernst gemeint mit dem verbrennen... Dazu bin ich ein zu grosser Büchernarr
|
|
|
|
|
|
|
da romeo und julia auch von shakespear is gilt das gleiche
das is nie im leben altenglisch gewesen
zumal das per se eh erstma kein schwein lesen kann und erst lernen muss
[€]aber ansonsten isses natürlich ne denkbar blöde lektüre für jmd der was leichtes sucht und sein englisch verbessern will
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von PsYch0_D0c am 17.02.2007 10:31]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von eLkuS
Nick Hornby !!
Hogh Fidelity ist witzig recht einfach zu lesen und toll
| |
<3
Bestes Buch ever. Seit dem ich es gelesen habe, ordne ich auch alles in Top 10
|
|
|
|
|
|
|
Dan Brown Bücher.
Sind imho billigstes Englisch, die ganzen Adjektive sind halt schwer zu verstehen, wenns um die Symbolik geht, aber das ist ja nicht so ultrawichtig.
|
|
|
|
|
|
|
Versuche mich zur Zeit auch manchmal an Macbeth. Habe so eine schöne Version, in der eine deutsche Übersetzung daneben steht. Damit geht das dann eigentlich auch ganz gut. Aber sowas muss man eben mögen.
Nicht, dass ich es unbedingt mögen würde, will es eben mal "ausprobieren"
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von |DCD|PHIL am 17.02.2007 11:31]
|
|
|
|
|
|
Ich hab hier noch Brave New World liegen, das ist aber am Anfang irgendwie anstrengend zu lesen, deshalb bin ich über die ersten paar Seiten noch nicht hinweg gekommen.
Will demnächst vielleicht mal Herr der Ringe lesen, das hier ist das richtige, oder?
|
|
|
|
|
|
Thema: Leichtes Buch in Englisch |