|
|
|
|
Ehrlich gesagt erwarte ich nicht mehr viel - nachdem die 6. Staffel an anderen Staffeln gemessen
ziemlich mies war, wirkten viele Sachen in Episode 7 zusammengeschustert, die Folge mit dem Mittelalter-
Flair war furchtbar ...wohingegen es auch 2-3 gute Folgen gab, insbesondere die Abschiedsfolge
für Kelso wurde ihm gerecht, immerhin einem der (meiner Ansicht nach) besten Charaktere aus der
Belegschaft. Es ist schade, dass in der letzten Staffel alles durch den Autoren-Streik so ein Flickwerk
wurde, denn die Serie hätte tatsächlich ein runderes Ende verdient, das jetzt eher in den Sternen
steht, ich zweifel ehrlich gesagt daran, dass da noch was Vernünftiges kommt. Aber positiv lässt
man sich ja immer gern überraschen.
J.D. ist in den letzten Staffeln ziemlich flach geworden als Charakter, ebenso Dr. Cox, dieses
ganze Baby-Gehabe zerstört doch ein wenig die Konstellation der einzelnen Figuren, die nun in ihren
Ansicht vor und zurück schwanken, wo es noch in Staffel 1-4 richtig knackig war von der Inter-
aktion her. So sind für mich in den letzten Folgen meist die Hauptneben- und Nebencharaktere
Grund dafür gewesen, dass man sich noch freuen konnte. Kelso, Doug, der Hausmeister, Ted.
Dennoch vermisst man Konsequenz, nicht nur die mehr als halbherzige Wiederkehr Lavernes
stimmt einen verwundert.
Das hört sich jetzt alles furchtbar negativ an - in meinen Augen ist Scrubs nach wie vor eine
der besten Serien, die ich je gesehen hab ...nur scheint sie langsam wegzusterben, so wie eine
alte, sympathische Patientin, deren Herzschlag immer schwächer wird.
Komatöse Grüße
|
|
|
|
|
|
|
Ziemlich gut auf den Punkt gebracht.
Ach und um nochmal eine Sache anzuhängen:
Eins muss man J.D. lassen: Seine Frauen sind (zu 90%) ziemlich geile Säue! Dafür mochte ich ihn...haha
|
|
|
|
|
|
|
| So, in between watching election coverage over the last couple of days, I slipped in DVDs of the first two episodes of the new ABC incarnation of "Scrubs," which will debut at some point in early 2009.
And they're terrific.
In particular, the second one -- a spiritual sequel to season one's "My Old Lady," guest-starring Glynn Turman (Mayor Royce from "The Wire," and/or Blair Underwood's dad on "In Treatment") as a terminally-ill patient -- is already one of my five favorite "Scrubs" episodes ever, just the right mix of pathos and weird comedy.
Bill Lawrence promised that he was going to dial back on the wackiness, and he has. JD is still weird, but he's also recognizably human again. And the new intern characters -- notably Aziz Ansari from "Human Giant" and Eliza Coupe -- fit in very well. I think I'd rather see the show go out on a high note, ala "Frasier" or "Cheers" (both of which rebounded in their last years after some weak later seasons), than to attempt to continue a year from now as "Scrubs: The Next Generation," but if the ratings are decent enough to allow that, at least it looks like the creative team has rediscovered what made the show great in the first place.
Not trying to be a tease; just trying to remind everybody that "Scrubs" is still here, and that the new stuff is going to be worth waiting for. | |
Hm.
|
|
|
|
|
|
|
Ahhh, ich wuesste nicht auf was ich mich freuen soll, wenn Scrubs abgesetzt wird.. :/
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [KicksAss]Noobie
Ahhh, ich wuesste nicht auf was ich mich freuen soll, wenn Scrubs abgesetzt wird.. :/
| |
how i met your mother.
die charakteren sind recht ähnlich aufgebaut und der humor ist genian.
|
|
|
|
|
|
|
Ist das auf Englisch besser als auf Deutsch? Hatte das mal auf Pro7 geschaut und fands irgendwie kacke ...
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Noff
Ist das auf Englisch besser als auf Deutsch? Hatte das mal auf Pro7 geschaut und fands irgendwie kacke ...
| |
kenns auf deutsch nicht, auf englisch find ichs klasse.
vor allem nebst scrubs und cartoons die erste serie, die ich von anfang an klasse fand und ich mich nicht durch die ersten drei folgen quälen musste.
|
[Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert; zum letzten Mal von DeathCobra am 18.11.2008 8:57]
|
|
|
|
|
|
auf deutsch is es aber auch schon sehr witzig, nur dass nicht jeder Witz zünden kann
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
Ehrlich gesagt erwarte ich nicht mehr viel - nachdem die 6. Staffel an anderen Staffeln gemessen
ziemlich mies war, wirkten viele Sachen in Episode 7 zusammengeschustert.
Komatöse Grüße
| |
Harte Nuss.
Die 6. Staffel war eine der besten, und die 7. hat das teilweise noch übertroffen, gerade die ersten sechs oder sieben Folgen, bevor diese ganze Autorenstreiksache kam.
Naja, Ansichtssache.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von DeathCobra
| Zitat von Noff
Ist das auf Englisch besser als auf Deutsch? Hatte das mal auf Pro7 geschaut und fands irgendwie kacke ...
| |
kenns auf deutsch nicht, auf englisch find ichs klasse.
vor allem nebst scrubs und cartoons die erste serie, die ich von anfang an klasse fand und ich mich nicht durch die ersten drei folgen quälen musste.
| |
Die deutsche JD-Stimme passt imho besser zum Charakter als sein englischer Pendant.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Noff
Ist das auf Englisch besser als auf Deutsch? Hatte das mal auf Pro7 geschaut und fands irgendwie kacke ...
| |
Habs erst auf Englisch gesehn, und dann später mal ins Deutsche reingeschaut, und das war grottig.
Ich bin normalerweiße keiner, der unbedingt immer die Original-Syncro sehen/hören muss, aber How I met your Mother wurde auf Deutsch so kaputt gemacht.
So einen Niveau-Unterschied zwischen Original und der Deutschen Übersetzung habe ich selten erlebt.
Wobei man auch sagen muss, dass man einen großteil der "Witze" oder Redewendungen nur sehr schwer oder gar nicht ins Deutsche übersetzt werden können...
Auf Englisch ist jedoch einer der besten Serien dieser Erde, und hat bei mir seit den ersten Folgen Scrubs vom 1. Platz geschubst
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Die Rechnung
| Zitat von DeathCobra
| Zitat von Noff
Ist das auf Englisch besser als auf Deutsch? Hatte das mal auf Pro7 geschaut und fands irgendwie kacke ...
| |
kenns auf deutsch nicht, auf englisch find ichs klasse.
vor allem nebst scrubs und cartoons die erste serie, die ich von anfang an klasse fand und ich mich nicht durch die ersten drei folgen quälen musste.
| |
Die deutsche JD-Stimme passt imho besser zum Charakter als sein englischer Pendant.
| |
Wer nur deutsch kennt, ist damit durchaus gut bedient. Und ja, die englische Stimme ist viel zu männlich für den Charakter
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Armag3ddon
| Zitat von Die Rechnung
| Zitat von DeathCobra
| Zitat von Noff
Ist das auf Englisch besser als auf Deutsch? Hatte das mal auf Pro7 geschaut und fands irgendwie kacke ...
| |
kenns auf deutsch nicht, auf englisch find ichs klasse.
vor allem nebst scrubs und cartoons die erste serie, die ich von anfang an klasse fand und ich mich nicht durch die ersten drei folgen quälen musste.
| |
Die deutsche JD-Stimme passt imho besser zum Charakter als sein englischer Pendant.
| |
Wer nur deutsch kennt, ist damit durchaus gut bedient. Und ja, die englische Stimme ist viel zu männlich für den Charakter
| |
Sehe ich auch so. Vorallem weil JD ne totale Witzfigur ist.
|
|
|
|
|
|
|
allg. ist scrubs zur zeit eine der besten deutschen synchros
|
|
|
|
|
|
|
Find ich auch, ja. Family Guy zb ist auf deutsch unschaubar, schon wegen Stewie. Aber Scrubs finde ich wirklich sehr gut als Syncro, da sie sich auch bemühen Scherze und sowas umzuarbeiten.
|
|
|
|
|
|
|
Bin ja eigentlich eher einer der Synchronazis aber Scrubs hat echt ne gute Synchro.
Manchmal stößt die Synchro allerdings an ihre Grenzen wenn es halt um spezielle Wortwitze geht die echt nur im Englischen funktionieren aber das passt schon
|
|
|
|
|
|
|
Ich find die Synchro von Scrubs schlimm, fast so mies wie die bei "Friends".
Verfälschende Grüße
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
Ich find die Synchro von Scrubs schlimm, fast so mies wie die bei "Friends".
Verfälschende Grüße
| |
Wobei ich die Stimme von J.D. in englisch einfach nur grausam finde.. Die ist in deutsch sogar besser.. Obwohl immernoch mistig...
Aber der Rest, besonders Turk und Kelso, sind im Original mal 100fach besser.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
Ich find die Synchro von Scrubs schlimm, fast so mies wie die bei "Friends".
Verfälschende Grüße
| |
Muss ich dir zustimmen..
Wenn ich die dt. Folgen auf ProSieben schaue, find ich das nicht so gut, wie wenn ich die Folgen dann auf DVD und englisch schaue.
|
|
|
|
|
|
|
Ihr mögt vielleicht Recht haben, aber dazu muss man sagen, dass Deutschland eine der besten Synchros auf der Welt hat. Allgemein wird mit recht viel Mühe übersetzt. Und das es einige Horrorbeispiele gibt weiß jeder, jedoch sollte bei so einer Diskussion nicht Ziel sein sich solche Fälle rauszusuchen.
Ich persönlich schaue fast jede Serie und jeden Film auf englisch, da mir das besser gefällt es im Original zu sehen. Aber für die Leute, die (vielleicht aus nicht ausreichenden Sprachkenntnissen) lieber auf deutsch schauen sind die meisten Serien und Filme nicht "schlimm" oder "ungenießbar".
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
die Folge mit dem Mittelalter-
Flair war furchtbar
| |
Die war genial!
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von normal
Ihr mögt vielleicht Recht haben, aber dazu muss man sagen, dass Deutschland eine der besten Synchros auf der Welt hat. Allgemein wird mit recht viel Mühe übersetzt. Und das es einige Horrorbeispiele gibt weiß jeder, jedoch sollte bei so einer Diskussion nicht Ziel sein sich solche Fälle rauszusuchen.
Ich persönlich schaue fast jede Serie und jeden Film auf englisch, da mir das besser gefällt es im Original zu sehen. Aber für die Leute, die (vielleicht aus nicht ausreichenden Sprachkenntnissen) lieber auf deutsch schauen sind die meisten Serien und Filme nicht "schlimm" oder "ungenießbar".
| |
Sicher, Deutschland ist so ziemlich der größte Markt der Welt, was Synchros angeht - ich selbst
arbeite auch in einem Synchronstudio (als Texter und gelegentlich auch als Sprecher), weiss also
auch ein wenig, welch Aufwand betrieben wird und was für Geldmengen fliessen. Insbesondere Kinofilme
sind grundsätzlich sehr gut synchronisiert, ausgebildete, ausgewählte Sprecher stehen zur Verfügung.
Anders zB. Zeichentrickfilme, wo oftmals Bekanntheiten rekrutiert werden, wie Erkan & Stefan
oder Anke Engelke oder sowas. Noch schlimmer trifft es die Serien, denn dort ist das Budget bei
weitem nicht so groß wie bei den Filmen und ein weiteres Problem (in meinen Augen noch ein
größeres) ist, dass der Wortwitz sehr unter der Übersetzung leidet. Was bei Filmen oftmals nicht
so schlimm auffällt, wird hier anhand der Struktur der Serien (Sprüche im Sekundentakt) offensichtlich.
Zwar gibt es durchaus gelungene Übersetzungen, aber das sind Einzelfälle, so wie zB. bei Bud
Spencer & Terrence Hill, wo ähnlich wie in Schriftform Harry Rowohlt es Rainer Brandt schaffte,
dem Original zwar nicht immer nah zu bleiben, sondern vielmehr etwas Neues und Eigenes zu erschaffen.
Synchronisierte Grüße
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
ich selbst
arbeite auch in einem Synchronstudio (als Texter und gelegentlich auch als Sprecher)
Synchronisierte Grüße
| |
Zwar OT, aber das interessiert mich ja jetzt mal...Wo haste denn schon so mitgewirkt, bzw. wo hört man dich? Was gibts über die Arbeit so zu erzählen?
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von normal
Ihr mögt vielleicht Recht haben, aber dazu muss man sagen, dass Deutschland eine der besten Synchros auf der Welt hat. Allgemein wird mit recht viel Mühe übersetzt. | |
das ist kein Argument.
bei Scrubs ist die Synchro noch annehmbar, ich gucks trotzdem lieber auf englisch.
|
|
|
|
|
|
|
Die 7te Staffel von Srubs hat 13 Folgen, oder? Wenn ja, dann habe ich alle gesehen. Wo wird denn erklärt, warum Laverne plötzlich wieder da ist? Habe ich was grundlegendes verpasst? Ist das überhaupt Laverne oder soll das eine andere Person sein? Warum musste Laverne sterben, um 2 Folgen später wieder dabei zu sein?
Ich kapier es einfach nicht... bitte klärt mich auf!
|
|
|
|
|
|
|
Ich hab auch alle Staffeln gesehen. Fande eigentlich alle genial bis auf die siebte. Diese Mittelalterfolge war wirklich der letzte Schund und ich finde man merkt auch deutlich, dass eigentlich mehr Folgen in der 7. Staffel geplant waren, denn das Ende fand ich irgendwie ziemlich merkwürdig. Habe neulich (es war glaube ich Wiki) gelesen, dass die irgendjemand voll zu Ende geschrieben hat, aufgrund des Writers' Strike.
Allgemein find ich aber, dass die deutsche Synchro noch ganz gut ist. Es ist schon verdammt schwer die Witze von Dr.Cox so rüberzubringen wie er sie halt auf English bringt. So viele Wortspiele, so schnell und dann sollte es ja auch noch eeeeeinigermassen mit den Lippenbewegungen passen.
Allein die Stimmenwahl finde ich ein bisschen komisch, wenn mans mal auf Englisch gesehen hat. Die passen irgendwie überhaupt nicht. Wobei ich z.B. die von Turk auf deutsch irgendwie fast besser finde wie das Original
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von JayDee
Die 7te Staffel von Srubs hat 13 Folgen, oder? Wenn ja, dann habe ich alle gesehen. Wo wird denn erklärt, warum Laverne plötzlich wieder da ist? Habe ich was grundlegendes verpasst? Ist das überhaupt Laverne oder soll das eine andere Person sein? Warum musste Laverne sterben, um 2 Folgen später wieder dabei zu sein?
Ich kapier es einfach nicht... bitte klärt mich auf!
| |
Soll ne andere Person sein.
Ja, find ich auch ziemlich beknackt.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von JayDee
Die 7te Staffel von Srubs hat 13 Folgen, oder? Wenn ja, dann habe ich alle gesehen. Wo wird denn erklärt, warum Laverne plötzlich wieder da ist? Habe ich was grundlegendes verpasst? Ist das überhaupt Laverne oder soll das eine andere Person sein? Warum musste Laverne sterben, um 2 Folgen später wieder dabei zu sein?
Ich kapier es einfach nicht... bitte klärt mich auf!
| |
7. Staffel hat 11 Folgen.
Unglaublich, uch sehe gerade, dass noch eine 8. Staffel kommen soll? Das ist ja genial! Ich freu mich jetzt schon!
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von zimi
| Zitat von [MONGO]Jazz Jackrabbit
ich selbst
arbeite auch in einem Synchronstudio (als Texter und gelegentlich auch als Sprecher)
Synchronisierte Grüße
| |
Zwar OT, aber das interessiert mich ja jetzt mal...Wo haste denn schon so mitgewirkt, bzw. wo hört man dich? Was gibts über die Arbeit so zu erzählen?
| |
Größtenteils kleine Nebenrollen in "Revolver" von Guy Ritchie (mies!), "The Poet" (Drama)
und so einem englischen Kleingangsterfilm, dessen Name mir entfallen ist (keine Ahnung, ob der
gut ist), wo ich einen jungen Polizisten spreche. Synchronsprechen ist sehr viel schwieriger,
als man sich das vielleicht vorstellen mag, weshalb es auch kein Wunder ist, dass man da nicht
ankommen kann und gleich große Rollen spricht.
Gleichzeitig macht es sehr viel Spaß und wir haben bei den Aufnahmen immer viel gelacht, ob der
Blödheit mancher Situationen - halt ähnlich wie bei einem Filmdreh, wenn etwas schiefgeht. Die
Kohle ist super, der beste Nebenjob, den ich je hatte, rein finanziell gesehen.
Größtenteils schreibe ich jedoch die Untertitel, Übersetzungen von Englisch zu Deutsch.
Berichtende Grüße
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von JayDee
Die 7te Staffel von Srubs hat 13 Folgen, oder? Wenn ja, dann habe ich alle gesehen. Wo wird denn erklärt, warum Laverne plötzlich wieder da ist? Habe ich was grundlegendes verpasst? Ist das überhaupt Laverne oder soll das eine andere Person sein? Warum musste Laverne sterben, um 2 Folgen später wieder dabei zu sein?
Ich kapier es einfach nicht... bitte klärt mich auf!
| |
Die Laverne-Sache hat mit folgendem zu tun:
Zuerst war angedacht, dass Scrubs nach 6 Staffeln endet. Es gab eine Vereinbarung, dass die Schauspieler bis zum Ende dabei sind. Bill Lawrencee sagte auch, dass ein Charakter sterbe werde (falls ich mich grad nicht irre). Dieser Charakter stellte sich als Laverne heraus.
Nun ist Scrubs dann aber doch in eine siebte Staffel gegangen, und da es Laverne tot war und Bill die Schauspielerin gerne auch bis zum Ende als Mitglied behalten wollte wurde diese Rolle vergeben. Als andere (neue) Krankenschwester.
Selbst Scrubs macht sich über diese Tatsache lustig. So erkennt JD als einziger die "unglaubliche Ählichkeit" zwischen der alten und der neuen Krankenschwester...
... Laverneagain!
|
|
|
|
|
|
Thema: Scrubs ( Bust a Move ) |