|
|
|
|
| Zitat von TheYang
Wenn du das auf deutsch liest, kannst du damit fast dein Ganzes Jahr füllen (37 Bände)
Und ich empfehle nicht nur darum das auf Englisch zu lesen...
| |
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Herr der Lage
| Zitat von TheYang
Wenn du das auf deutsch liest, kannst du damit fast dein Ganzes Jahr füllen (37 Bände)
Und ich empfehle nicht nur darum das auf Englisch zu lesen...
| |
| |
Ja weisst du, je mehr Bände, desto länger dauerts!
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von TheYang
Wenn du das auf deutsch liest, kannst du damit fast dein Ganzes Jahr füllen (37 Bände)
Und ich empfehle nicht nur darum das auf Englisch zu lesen...
Shadowspawn liest sich imho so viel besser als Schattengezücht :x
Ich bin großer verfechter dieser Serie, lese sie grade zum dritten mal
| |
Ich habs geschenk bekommen und wollte erst einmal anlesen. Werde dann wohl aber auf Englisch umsteigen.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von just 4 fun
| Zitat von Herr der Lage
| Zitat von TheYang
Wenn du das auf deutsch liest, kannst du damit fast dein Ganzes Jahr füllen (37 Bände)
Und ich empfehle nicht nur darum das auf Englisch zu lesen...
| |
| |
Ja weisst du, je mehr Bände, desto länger dauerts!
| |
desto mehr kostets
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von TheYang
desto mehr kostets
| |
Dabei schlägt allerdings nichts das Lied von Eis und Feuer.
Englische Bücher zu lang? Machen wir mal 2 deutsche aus jedem englischen.
Hm, wir haben immer noch nicht genug Geld? Alles klar: Machen wir aus jedem deutschen Buch nochmal 2 Hörbücher.
??
Profit.
Diese Bastarde...
|
|
|
|
|
|
|
Ab einer bestimmten Seitenanzahl ist es halt allein physisch schwierig, das Buch zu binden bzw. zu verkleben.
|
|
|
|
|
|
|
Mal abgesehen davon, dass Deutsch wohl generell etwas mehr Platz beansprucht, haben manche englische Bücher aber auch eine sehr zweifelhafte Qualität. Fast Bibelpapier, winzige Zeilenabstände und Ränder... da lese ich doch lieber mit etwas mehr "Luft".
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von username vergeben
| Zitat von TheYang
desto mehr kostets
| |
Dabei schlägt allerdings nichts das Lied von Eis und Feuer.
Englische Bücher zu lang? Machen wir mal 2 deutsche aus jedem englischen.
Hm, wir haben immer noch nicht genug Geld? Alles klar: Machen wir aus jedem deutschen Buch nochmal 2 Hörbücher.
??
Profit.
Diese Bastarde...
| |
Dir ist bewusst das Band 6 und 7 vom Wheel of Time auf Deutsch jeweils 4 sind? Jeweils ~700S im Original
|
|
|
|
|
|
|
Mir gings nicht um Wheel of Time, sondern um die Aussage im Allgemeinen.
Ich bin auch froh, dass ich beim Lied von Eis und Feuer nicht 1400 Seiten festhalten muss, klar. Aber: Warum dann beim Audiobook nochmal trennen?
|
|
|
|
|
|
|
Ich hab mal die ersten paar Seiten von Band 1 des Rads der Zeit angefangen. Soweit gefällt mir der Schreibstil und das Setting schonmal, aber holy shit - Robert Jordan steht scheinbar tierisch auf Namen.
Beim Lesen auf dem Kindle markiere ich oft neue Namen, damit ich später leichter nochmal nachschauen kann, wer wer ist. Beim letzten Buch (Das Mädchen, dass den Himmel berührte) hatte ich mir z.B. 17 Sachen markiert - im ganzen Buch.
Bei diesem hier bin ich schon bei 31 namentlich erwähnten Personen... nach den ersten paar Seiten, auf denen im Prinzip noch gar nichts passiert, außer dass ein Mädel über die Dorfwiese geht und Wasser verteilt!
| Egwene
Dunkler König
Kenley Ahan
Berowyn
Ewin Finngar
Corin Ayellin
Perrin Aybara
Paetram
Deselle
Adora
Meister Luhhan
Joslyn Aybara
Cilia Cole
Rand al'Thor
Mat Cauthon
Loise
Dag Koplin
Alene
Doran Barran
Nynaeve
Bili Cingar
Elisa
Calle Coplin
Jillie Lewin
Wil al'Sleen
Paet al'Caars
Dav Ayellin
Lem Thane
Ban Crawe
Elan Dowtry
Rand
| |
Andere Autoren stellen neue Personen immer mal wieder nach und nach vor, aber Egwene macht erstmal einen Rundgang durchs Dorf und nennt jede Kuh beim Namen.
|
[Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert; zum letzten Mal von Herr der Lage am 21.01.2014 10:38]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Herr der Lage
Wheel of Time.
| |
Ich hab hier das erste auf Englisch auch noch rumliegen.
Wenn Du bock hast steig ich mit ein. Dann kann man mal ein wenig drüber quatschen.
Hab noch ~200 Seiten in Das Lied von Eis und Feuer und ca. 150 in The Forever War, dann könnte ich anfangen.
Wo ich grad in dem Gedanken bin:
Ich vermisse es oft mit jemandem über Bücher zu diskutieren, die man grad so liest. Bei Reddit gibt es nen Bookclub. Es werden monatlich 2 Bücher abgestimmt (Eines zum kaufen und eines von Projekt Guttenberg). Würden sich hier dafür vielleicht auch Interessenten finden?
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von username vergeben am 21.01.2014 9:15]
|
|
|
|
|
|
und dann am Ende taucht irgendeiner dieser Namen auf,rettet den Helden und du so "wtf? "
(habe das Buch nicht gelesen ;-)
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von username vergeben
Bei Reddit gibt es nen Bookclub. Es werden monatlich 2 Bücher abgestimmt (Eines zum kaufen und eines von Projekt Guttenberg). Würden sich hier dafür vielleicht auch Interessenten finden?
| |
Hatten wir auch, ist nach ein paar Büchern eingeschlafen, da die Nominierung neuer Bücher und die Abstimmung problematisch waren.
Außerdem haben wir nicht so viel diskutiert
tschy2m
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von tschy2m
| Zitat von username vergeben
Bei Reddit gibt es nen Bookclub. Es werden monatlich 2 Bücher abgestimmt (Eines zum kaufen und eines von Projekt Guttenberg). Würden sich hier dafür vielleicht auch Interessenten finden?
| |
Hatten wir auch, ist nach ein paar Büchern eingeschlafen, da die Nominierung neuer Bücher und die Abstimmung problematisch waren.
Außerdem haben wir nicht so viel diskutiert
| |
Wäre aber dabei wenn man sowas nochmal versuchen würde Man sollte halt einen klaren Rahmen festlegen wie das jeweils nächste Buch ausgewählt wird.
|
|
|
|
|
|
|
Ich hab mal reingeguckt, lese aber ziemlich querbeet... hab hier auch noch den halb durchgelesenen "Jungen, der Träume schenkte" und ca. 20 Discworld-Romane. Mal gucken, wie es mich so überkommt mit dem Weiterlesen.
Der erste Eindruck ist wie gesagt positiv - nur dass mich die ganzen Namen etwas verwirren, da in anderen Büchern Namen auf eine wichtige/wiederkehrende Rolle hindeuten, nach und nach erst eingeführt werden, und die Nebencharaktere vielleicht "die Waschfrau" "die Fischverkäuferin" "der Mann mit der Narbe" etc. genannt werden.
|
[Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert; zum letzten Mal von Herr der Lage am 21.01.2014 10:40]
|
|
|
|
|
|
Die Ender Bücher von Orson Scott Card, lesen, ja oder nein?
Hab den Film gerade geguckt und steh davor die bücher zu bestellen ._.
|
|
|
|
|
|
|
Ender's Game hab ich zu Weihnachten bekommen aber noch ungelesen hier liegen, über die Fortsetzungen hab ich aber sehr gemischtes gehört...
|
|
|
|
|
|
mumpfelgrumpf
|
Ich fand Enders Game total beknackt, übertrieben und gnadenlos überschätzt. Aber damit steh ich wohl alleine da, also lies es ruhig. Ist auch nicht so lang. Den Rest würd ich erst bestellen, wenn dir der erste Teil gefällt. Sdochkla.
|
|
|
|
|
|
|
Ich hab den ersten gelesen, fand ich ganz ok, einfach auf der liste der SciFi-Klassiker abgehakt.
Aber auf die Fortsetzungen hatte ich keine Lust mehr.
|
|
|
|
|
|
|
Ender Game und Enders Shadow fand ich großartig. Der Film wird EG bei weitem nicht gerecht.
Speaker of the Dead ist imo auch lesenswert.
|
|
|
|
|
|
|
Eben The Forever War von Haldemann durch. Endlich mal wieder vollkommen ohne dran zu denken für ein Buch die Nacht um die Ohren geschlagen.
Ich mach Ende Januar mal ein Zwischenfazit. 100 Seiten am Tag hab ich diesen Monat schon jetzt geschafft...10 Bücher werdens wohl, bin zufrieden.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Herr der Lage
Ich hab mal die ersten paar Seiten von Band 1 des Rads der Zeit angefangen. Soweit gefällt mir der Schreibstil und das Setting schonmal, aber holy shit - Robert Jordan steht scheinbar tierisch auf Namen.
Beim Lesen auf dem Kindle markiere ich oft neue Namen, damit ich später leichter nochmal nachschauen kann, wer wer ist. Beim letzten Buch (Das Mädchen, dass den Himmel berührte) hatte ich mir z.B. 17 Sachen markiert - im ganzen Buch.
Bei diesem hier bin ich schon bei 31 namentlich erwähnten Personen... nach den ersten paar Seiten, auf denen im Prinzip noch gar nichts passiert, außer dass ein Mädel über die Dorfwiese geht und Wasser verteilt!
| Egwene
Dunkler König
Kenley Ahan
Berowyn
Ewin Finngar
Corin Ayellin
Perrin Aybara
Paetram
Deselle
Adora
Meister Luhhan
Joslyn Aybara
Cilia Cole
Rand al'Thor
Mat Cauthon
Loise
Dag Koplin
Alene
Doran Barran
Nynaeve
Bili Cingar
Elisa
Calle Coplin
Jillie Lewin
Wil al'Sleen
Paet al'Caars
Dav Ayellin
Lem Thane
Ban Crawe
Elan Dowtry
Rand
| |
Andere Autoren stellen neue Personen immer mal wieder nach und nach vor, aber Egwene macht erstmal einen Rundgang durchs Dorf und nennt jede Kuh beim Namen.
| |
Rand ist Rand al'Thor
ansonsten sind eigentlich nur
|
Egwene (al'Vere)
Dunkler König
Perrin Aybara
Rand al'Thor
Mat Cauthon
Nynaeve (al'Meara) | |
relevant
Die werden noch gelegentlich genannt:
| Meister Luhhan
Joslyn Aybara
Bili Cingar (ziemlich sicher eigentlich Congar)
Dag Koplin
Calle Coplin
Wil al'Sleen
| |
|
|
|
|
|
|
|
Mal eine Frage bezüglich der Übersetzungen von Terry Pratchetts Scheibenwelt-Romanen:
Hab vor ein paar Wochen angefangen die Scheibenwelt-Romane zu lesen, in chronologischer Reihenfolge, und habe mich gewundert, wieviel denn an Witz verloren geht bei der Übersetzung ins Deutsche. Hat jemand von euch mal einen Vergleich angestellt? Ich habe auch gelesen, dass viele, mehrere Romane überspannende, Wortwitze teilweise gar nicht übersetzt werden konnten, hat da vielleicht jemand ein Beispiel für?
Ich habe bisher die ersten vier Bücher gelesen und frage mich, ob ich nicht lieber auf Englisch weiterlesen sollte.
|
|
|
|
|
|
|
Wenn du weisst das dein Englisch gut genug ist dann mach es einfach.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von PrimeTime
Ich habe bisher die ersten vier Bücher gelesen und frage mich, ob ich nicht lieber auf Englisch weiterlesen sollte.
| |
Definitiv! Pratchett ist erstens nicht so schwer und Wortwitze...hmjoa. Es ist nett übersetzt eigentlich, aber manchmal ersetzen sie witze einfach nur, damit die Bücher wenigstens lustig sind.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von username vergeben
Eben The Forever War von Haldemann durch. Endlich mal wieder vollkommen ohne dran zu denken für ein Buch die Nacht um die Ohren geschlagen.
Ich mach Ende Januar mal ein Zwischenfazit. 100 Seiten am Tag hab ich diesen Monat schon jetzt geschafft...10 Bücher werdens wohl, bin zufrieden.
| |
The Forever War habe ich auch vor kurzem gelesen. Ich muss sagen, dafür das er sich ja im Vorwort selbst in den Himmel lobt, fand ich das Buch ziemlich langweilig.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Sniedelfighter
| Zitat von PrimeTime
Ich habe bisher die ersten vier Bücher gelesen und frage mich, ob ich nicht lieber auf Englisch weiterlesen sollte.
| |
Definitiv! Pratchett ist erstens nicht so schwer und Wortwitze...hmjoa. Es ist nett übersetzt eigentlich, aber manchmal ersetzen sie witze einfach nur, damit die Bücher wenigstens lustig sind.
| |
Der Story zu folgen ist auf Englisch nicht so schwer, alle Witze oder Anspielungen mitzubekommen halte ich für ziemlich schwer und ich wage zu behaupten, dass sogar Muttersprachler nicht jeden Witz oder jede Anspielung verstehen.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von PrimeTime
Ich habe bisher die ersten vier Bücher gelesen und frage mich, ob ich nicht lieber auf Englisch weiterlesen sollte.
| |
Also ich hab ja so richtig diesen Monat angefangen Englisch zu lesen und kanns wirklich nur empfehlen. Egal was man liest, Originale sind nahezu immer besser.
| Zitat von g0n0
| Zitat von username vergeben
Eben The Forever War von Haldemann durch. Endlich mal wieder vollkommen ohne dran zu denken für ein Buch die Nacht um die Ohren geschlagen.
Ich mach Ende Januar mal ein Zwischenfazit. 100 Seiten am Tag hab ich diesen Monat schon jetzt geschafft...10 Bücher werdens wohl, bin zufrieden.
| |
The Forever War habe ich auch vor kurzem gelesen. Ich muss sagen, dafür das er sich ja im Vorwort selbst in den Himmel lobt, fand ich das Buch ziemlich langweilig.
| |
Hab das Vorwort nicht gelesen, mache ich grundsätzlich nicht. Ich fand das Buch aber ziemlich gut, genau meine Kragenweite. Wenig Action, ganz wenig Lovestory, aber mehr dieses Big-Scale Ding über die Zeit und die Probleme von Reisen im All etc. Ich fands genial. Davon absehen ist es ziemlich kurz. Bei >1000 Seiten überleg ich mir auch immer zweimal ob ein Buch es wirklich wert ist, aber für ~290 Seiten ist es echt entspannt.
|
|
|
|
|
|
|
Ich hatte mir auch viel mehr davon erwartet, die von dir angesprochenen Punkte fand ich auch ganz schön (abgesehen davon, dass ich auch gerne etwas mit mehr Action lese). Aber irgendwie hat es mich überhaupt nicht gepackt. Die Bücher von John Scalzi, die quasi der geistige Vorgänger sind (auch wenn Haldaman sie nach eigener Aussage nicht gelesen hat) fand ich dagegen viel besser.
Vielleicht hat mich auch nur das Ende gestört.
Spoiler - markieren, um zu lesen:
Die Lösung "huch, was für ein sinnloser Krieg. Wir hätten doch nur miteinander reden müssen!!!" fand ich etwas zu simpel. Nach ein paar hundert Jahren Krieg soll es das dann so gewesen sein? Na ich weiß ja nicht.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von PrimeTime Hat jemand von euch mal einen Vergleich angestellt? Ich habe auch gelesen, dass viele, mehrere Romane überspannende, Wortwitze teilweise gar nicht übersetzt werden konnten, hat da vielleicht jemand ein Beispiel für?
| |
Ich kenne nur die deutsche Version (ich lese D oder E, je nachdem, was ich eher in die Finger bekomme) und hin und wieder fällt mal etwas auf.
Z.B. sagt in "Helle Barden" die Werwölfin:
| "Ich hole meine Jacke."
"Har, har", erklang eine zynische Stimme. | |
Macht natürlich keinen Sinn, gibt aber eine Fußnote des Übersetzers: Jacke = "coat", bedeutet nicht nur Mantel, sondern auch (Hunde-)Fell.
Oder aus "Voll im Bilde":
| "Und wie heißt der Ort?" fragte Lully nach einer Weile.
"Ich habe keine Ahnung, wie er früher hieß [...] Heute heißt er Heiliger Wald oder Holy Wood."
"Holy Wood", murmelte Lully. "Klingt... vertraut."
Wieder folgte nachdenkliche Stille.
Sendivoge beendete sie.
"Also gut", sagte er fröhlich. "Holy Wood, wir kommen." | |
Oder in "Helle Barden" wird das Gewehr "Gfähr" genannt, was einfach nur falsch geschrieben wirkt. Im englischen Oringinal heißt das wohl gonne, also eine Donnerbüchse, ein Vorläufer der heutigen Gewehre.
|
[Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert; zum letzten Mal von Herr der Lage am 23.01.2014 14:47]
|
|
|
|
|
Thema: Der vierte Allgemeine Bücherthread ( Der Geruch von frischer eInk ) |