|
|
|
|
Stimmen ok?
Sowas von mal überhaupt nicht.
|
|
|
|
|
|
|
klar, sie sind nicht am original orientiert und die gefallen mir auch besser, aber es sind keine totalausrutscher dabei wie anke engelke als marge simpson
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Nasher
Die Synchro ... Family Guy - das ist schlimm!
| |
selten was schlechteres gesehen als die Family Guy Synchro!
| Zitat von DasGensu
"slut up!"
| |
ab-schlampen... wäre natürlich mal ne wortschöpfung!
|
|
|
|
|
|
|
Hab jetzt in zwei Tagen die erste Staffel geguckt. Sehr geil.
Wie haben die in Deutschland eigentlich "Legen...wait for it and I hope you're not lactose intolerant because the second half of the word is...dairy" übersetzt?
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Chino
Hab jetzt in zwei Tagen die erste Staffel geguckt. Sehr geil.
Wie haben die in Deutschland eigentlich "Legen...wait for it and I hope you're not lactose intolerant because the second half of the word is...dairy" übersetzt?
| |
Schlecht im Zweifelsfall.
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Kane*
| Zitat von Chino
Hab jetzt in zwei Tagen die erste Staffel geguckt. Sehr geil.
Wie haben die in Deutschland eigentlich "Legen...wait for it and I hope you're not lactose intolerant because the second half of the word is...dairy" übersetzt?
| |
Schlecht im Zweifelsfall.
| |
Das weiß ich doch auch
Mich würde nur der genaue Wortlaut interessieren =)
|
|
|
|
|
|
|
Glaub mir, es war kein Spaß, aber ich hab mir die Mühe gemacht:
"Das wird Legen- Moment, heute abend werden die Mädels nur dich wollen denn der letzte Teil des Wortes heißt: där!"
"Ted, was steckt in dem Wort Routine?" - Das macht nicht mal Sinn!
|
|
|
|
|
|
|
Deine Mudda ihre Geschichten!
|
|
|
|
|
|
|
ich hab gestern abend angefangen zu schauen.. und ich glaub, das war ein fehler
|
|
|
|
|
|
|
Die Serie ist wirklich gelungen, jedoch find ich die Synchro echt mal übel. Nicht nur Wortwitz mäßig, sondern was mich viel mehr stör ist, dass die sich fast gelangweilt anhören... Der ganze Schwung geht verloren find ich. Schade. Serien wie Lost z.B. sind meiner Meinung nach gut übersetzt und auch die Stimmen passen zu den Darstellern...
|
|
|
|
|
|
|
Gestern das erste Mal ne Folge auf deutsch gesehen... Omfg. Wie schlecht. Einfach nur grottig.
MfG
sammie
|
|
|
|
|
|
|
Ich find ja Robin is > Alyson Hannigan
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von leslie
Ich find ja Robin is > Alyson Hannigan
| |
Die sieht schon zu gut aus
|
|
|
|
|
|
|
8]
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [A-51SS] fly
Hört sich ziemlich scheisse und langweillig an.
| |
how i met your mother ist nur eine der geilsten serien ever...
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von inventator
Die Serie ist wirklich gelungen, jedoch find ich die Synchro echt mal übel. Nicht nur Wortwitz mäßig, sondern was mich viel mehr stör ist, dass die sich fast gelangweilt anhören... Der ganze Schwung geht verloren find ich. Schade. Serien wie Lost z.B. sind meiner Meinung nach gut übersetzt und auch die Stimmen passen zu den Darstellern...
| |
Selbst Scrubs, das ja schon öfter für seine angeblich gute Synchro gelobt wurde, ist imo in deutsch kaum anzuschauen. Das ist ein grundsätzliches Problem bei Sitcoms, vor allem wenn sie viele Referenzen enthalten, die nur in Amerika Sinn machen. Selbst wenn sie perfekt übersetzt wären, versteht doch hier kaum jemand die New Jersey/New York oder USA/Kanada Anspielungen. Und davon ist how i met your mother nunmal voll.
|
|
|
|
|
|
|
na offensichtlich verstehen wir sie alle (ok, die meisten). Man versteht Witze ja auch aus dem Kontext und dadurch, dass im Hintergrund gelacht wird. Ich hab viel öfter das Gefühl, dass die Sender ihre Zielgruppe unterschätzen/zu weit offen halten möchten..
btw. bei Amazon.com kann ich nur mit KK bestellen, oder?
|
[Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert; zum letzten Mal von RichterSkala am 28.12.2008 14:38]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von [Fs]Flux
| Zitat von inventator
Die Serie ist wirklich gelungen, jedoch find ich die Synchro echt mal übel. Nicht nur Wortwitz mäßig, sondern was mich viel mehr stör ist, dass die sich fast gelangweilt anhören... Der ganze Schwung geht verloren find ich. Schade. Serien wie Lost z.B. sind meiner Meinung nach gut übersetzt und auch die Stimmen passen zu den Darstellern...
| |
Selbst Scrubs, das ja schon öfter für seine angeblich gute Synchro gelobt wurde, ist imo in deutsch kaum anzuschauen. Das ist ein grundsätzliches Problem bei Sitcoms, vor allem wenn sie viele Referenzen enthalten, die nur in Amerika Sinn machen. Selbst wenn sie perfekt übersetzt wären, versteht doch hier kaum jemand die New Jersey/New York oder USA/Kanada Anspielungen. Und davon ist how i met your mother nunmal voll.
| |
Allein schon "Suit up"...
|
|
|
|
|
|
|
Gibts schon Staffeln auf Deutsch hierzulande zu kaufen? Gestern die Serie entdeckt und irgendwie sagt sie mir zu.
|
|
|
|
|
|
|
Ich hab Staffel eins erst auf englisch geschaut und nun nochmal auf deutsch... so entgeht mir wenigstens nichts.
Weil jeden witz versteh ich auf englisch dann auch nicht.
Die deutschen stimmen sind zwar wirklich übel. Aber das wahrscheinlich einfach daran, dass ich vorher auf englisch geschaut hab. Wär das net der Fall, wärs so auch ok...
Scrubs zB hab ich no nie auf englisch geschaut und ich finds super...
Für mich zumindest schenkt sichs nix.. schau ich auf englisch check ich 50% der witze net, weil ichs net versteh. Schau ich auf Deutsch check ich 50% net, weils kacke übersetzt is.
Etz hoff ich einfach, dass sich das zu 100% ergänzt und gut is
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Tigerkatze
Gibts schon Staffeln auf Deutsch hierzulande zu kaufen? Gestern die Serie entdeckt und irgendwie sagt sie mir zu.
| |
Verstehst du englisch ?
Ich hab mir nie Filme oder Serien auf English angesehen weil ich wirklich genau hinhören musste um irgendwas zu verstehen und deswegen hab ich dann auf Deutsch geguckt.
Aber bei Himym hab ich sofort alles verstanden, da die wirklich ein gutes und vor allem sehr Deutliches English sprechen.
Ich empfehle dir lieber ein paar Episoden auf English zu gucken und wenn du es verstehst die Saffeln auf English zu schauen, ich bni kein Synchronazi aber bei HIMYM ist das iwkrlich schlimm, noch ein Vorteil : Du kannst gleich noch bis zur 4ten Staffel gucken die aktuell in den STaaten läuft und die ersten 3 Staffeln kosten inkl. Zoll nur eta 45¤ waren das glaub ich.
|
|
|
|
|
|
|
Ich spreche und verstehe fließend Englisch, ja. Auch die Ami-Sitcoms mit ihrem teils undeutlichen Gebrabbel. Trotzdem hätt ich's gern auf Deutsch, wenn möglich. Ich nehme an, dein Post heißt, es gibt (noch?) keine auf Deutsch?
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Tigerkatze
Ich spreche und verstehe fließend Englisch, ja. Auch die Ami-Sitcoms mit ihrem teils undeutlichen Gebrabbel. Trotzdem hätt ich's gern auf Deutsch, wenn möglich. Ich nehme an, dein Post heißt, es gibt (noch?) keine auf Deutsch?
| |
jo, die erste kommt glaub im april oder so auf dvd raus
|
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Toppi
ich hab gestern abend angefangen zu schauen.. und ich glaub, das war ein fehler
| |
Word! Man kommt einfach nicht mehr von weg.
|
|
|
|
|
|
|
Wie geil ist die Season02E08?
Dieses japanische Glücksspiel
Göttlich.
Hammer Folge.
|
[Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert; zum letzten Mal von mformkles am 28.12.2008 18:30]
|
|
|
|
|
|
| Zitat von Chino
| Zitat von Toppi
ich hab gestern abend angefangen zu schauen.. und ich glaub, das war ein fehler
| |
Word! Man kommt einfach nicht mehr von weg.
| |
Ich hab die ersten 3 Staffeln an einem Wochenende geschaut und dann war ich traurig das ich alles durch hatte
Scheiss Winterpause
|
|
|
|
|
|
|
Ich bin auch schon total süchtig nach der Serie. Absolut genial!
Barney <3
|
|
|
|
|
|
|
Ich find's auch echt interessant, wie das sich ausbreitet und Leute dann fesselt. Ich glaube die Serie wird quasi nur über Mundpropaganda verbreitet.
|
|
|
|
|
|
|
Definitiv. Habs auch durch 2 Freunde von mir mitbekommen, habs mir danach angeschaut und war begeistert \o/
Und mittlerweile haben wir glaub ich auch wieder n paar Leute dazu gebracht sich das anzusehen
|
|
|
|
|
|
|
man sollte mal ne Art HIMYM-wer-kennt-wen machen
|
|
|
|
|
|
Thema: How I met your Mother ( It's gonna be legendary! ) |